کد خبر: 5473 | صفحه آخر | تاریخ: 02 اسفند 1401
سومین ترجمه از آثار مای جیا به فارسی چاپ شد
رمان «دریا دریا زندگی» نوشته مای جیا به تازگی با ترجمه حامد وفایی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد
به گزارش مهر، رمان «دریا دریا زندگی» نوشته مای جیا بهتازگی با ترجمه حامد وفایی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب پس از «کشف رمز» و «در تاریکی»، سومین رمانی است که از مای جیا به فارسی بازگردانی میشود و براساس نسخه اصلی آن به زبان چینی که سال ۲۰۱۹ منتشر شده، ترجمه شده است.
مای جیا متولد سال ۱۹۶۴ در یکی از روستاهای کوهستانی سواحل جنوبی چین است. این روزها از او به عنوان «پدر رمانهای جاسوسی چین» یاد میشود. او کار نوشتن را از سال ۱۹۸۶ آغاز کرده و موفق شد نخستین رمانش را که «کشف رمز» باشد در سال ۲۰۰۲ منتشر کند. نوشتن این رمان برای مای جیا ۱۱ سال طول کشید و برای نویسندهاش ۸ جایزه برتر ادبی از جمله جایزه بهترین کتاب چین را به ارمغان آورد. ترجمه انگلیسی «کشف رمز» سال ۲۰۱۴ توسط انتشارات پنگوئن رندوم و گروه FSG در آمریکا چاپ شد. انتشارات پنگوئن این رمان را بهعنوان یکی از آثار بخش ادبیات کلاسیک خود ثبت کرده است. اکونومیست، نیویورکتایمز و در کل ۴۰ رسانه مهم ادبی جهان درباره این کتاب نقدهای مختلف و مثبت منتشر کردند.
«کشف رمز» درباره زندگی آدمهای نابغهای بود که به خاطر شغل و پیشه محرمانهشان، سختیهای زیادی را متحمل میشوند و عموماً هم در پایان کار، سرنوشتی تلخ و پایانی غمانگیز دارند. ترجمه چینی به فارسی اینرمان به قلم حامد وفایی بهار ۱۳۹۸ همزمان با نمایشگاه کتاب تهران توسط انتشارات ققنوس منتشر شد.
مای جیا پس از نوشتن این کتاب، ۵ رمان دیگر نوشت که «در تاریکی» و «زمزمه در باد» از جمله این آثار هستند و ترجمه انگلیسی به فارسی «در تاریکی» به قلم مهرداد وثوقی دی ماه ۱۳۹۹ توسط همین ناشر منتشر شد.