سرمقاله

لزوم احیای مدارا در عصر ارزشمندی خشونت

ژوبین صفاری

قرارداد ترجمه و نشر کتاب‌های «خرگوش‌ها پرواز می‌کنند» و «قلب فروزان مترسک»به زبان ترکی استانبولی بین ناشر ایرانی و یک ناشر ترکیه‌ای بسته شد. به گزارش ایسنا، قرارداد ترجمه و نشر کتاب‌های یادشده به زبان ترکی استانبولی مابین «انتشارات مدرسه» از ایران و «انتشارات نار» از ترکیه در آژانس ادبی و ترجمه پل منعقد شد؛ حق کپی‌رایت این کتاب‌ها به اعتبار زمانی ۵ سال و به مبلغ ۶۰۰ یورو به اضافه ۶ درصد پشت جلد برای ترجمه و نشر به زبان ترکی استانبولی در اختیار ناشر ترکیه‌ای قرار گرفته است.
کتاب «خرگوش‌ها پرواز می‌کنند» نوشته حمیدرضا شاه‌آبادی با تصویرگری مهدیه قاسمی که مهارت، دقت، مهربانی و کمک را به کودکان آموزش می‌دهد، در ۳۶ صفحه منتشر شده است.
کتاب «قلب فروزان مترسک» نوشته جمال اکرمی و با تصویرسازی افسانه صانعی در ۱۰ صفحه منتشر شده است. این کتاب داستان مترسکی را روایت می‌کند که دوست دارد با بچه‌ها به هر جا که دلش خواست برود و دنیا را ببیند.
انتشارات نارwww.naryayinlari.com از ناشران معتبر در موضوع کودک و نوجوان در ترکیه است که پیش از این ده‌‌ها عنوان کتاب از ایران را منتشر و وارد بازار کتاب ترکیه کرده است.
حمیدرضا شاه‌آبادی (زاده ۱۳۴۶، تهران) پژوهشگر تاریخ، داستان‌نویس و نمایش‌نامه‌نویس معاصر است. وی از نویسندگان در حوزه ادبیات نوجوان و بزرگسال و یکی از مدیران با سابقه در نشر با تجربه مدیریت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و انتشارات مدرسه است.
حمیدرضا شاه آبادی به عنوان دبیر علمی هشتمین دوره جشنواره کتاب برتر در سال ۱۳۹۴ انتخاب شد. وی در سال 1398 هجری شمسی برای رمان دروازه مردگان، برنده جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران شد. همچنین در سال 2020 میلادی از سوی انجمن نویسندگان کودک و نوجوان و کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان و در سال 2021 میلادی از سوی کانون پرورش فکری کودک و نوجوان به عنوان کاندیدای جایزه ادبی آسترید لیندگرن معرفی شد.


ارسال ديدگاه
نام: ايميل: ديدگاه:

ناحیه کاربری

آدرس ایمیل:
رمز عبور:
 
رمز عبورم را فراموش کرده‌ام

ثبت نام