کد خبر: 8224 | صفحه ۲ | سیاست روز | تاریخ: 12 اردیبهشت 1402
کنعانی اعلام کرد
عملیاتی نشدن توافق تبادل زندانیان از سوی آمریکا
سخنگوی وزارت خارجه گفت: توسعه روابط بین کشورهای حاشیه خلیج فارس، مهمترین عامل دستیابی به امنیت مشترک در منطقه است.
به گزارش ایسنا، ناصر کنعانی در ابتدای نشست هفتگی خود با خبرنگاران با گرامیداشت روز خلیج فارس اظهار کرد: خلیج فارس علاوه بر این که یک پهنه جغرافیایی است، بخشی از هویت تاریخی و فرهنگی مشترک در منطقه نیز هست.
وی همچنین فرا رسیدن روز کارگر و معلم را نیز تبریک گفت.
سخنگوی وزارت خارجه جمهوری اسلامی ایران در ادامه در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه اخیراً اخباری منتشر شده در ارتباط با اینکه برخی از طرفهای اروپایی برجام با اعضای شورای امنیت سازمان ملل در مورد مکانیسم ماشه و فعال کردن آن علیه ایران جلساتی برگزار کردهاند و اکنون وضعیت برجام و مذاکرات رفع تحریم ها چگونه است؟ گفت: عدم برگزاری نشستهای مذاکراتی در موضوع برجام به معنای رکود کامل در این زمینه و متوقف بودن تلاشهای دیپلماتیک برای احیای برجام نیست .
وی با بیان اینکه مسیر دیپلماسی همچنان باز است و تبادل پیام ها همچنان ادامه دارد، تصریح کرد : مسیرهای مختلفی برای تبادل پیام ها وجود دارد.
کنعانی با تأکید بر اینکه ایران با رعایت خطوط قرمز خود، آماده جمع بندی مذاکرات است، گفت: البته همانطور که قبلا نیز آقای وزیر امور خارجه اشاره کرده اند ، مسیر مذاکره برای همیشه باز نخواهد بود.
وی خطاب به خبرنگار پرسش کننده با بیان این که ما نیز همین خبرها را دیدهایم در این زمینه ادامه داد: چنان که طرف مقابل دچار خطای محاسباتی شود و اقدامات غیرمنطقی در مورد برجام و روند مذاکرات انجام دهند آنها براساس پیامی که قبلا از ایران دریافت کردهاند به صورت واضح میدانند که واکنش ایران به این موضوع چه خواهد بود و این پیام به نظرم به اندازه کافی گویا است.
وی در پاسخ به سوال دیگری در ارتباط با زمان بازگشایی سفارتخانه های ایران و عربستان در ریاض و تهران نیز گفت: خوشبین و امیدوار هستیم که بتوانیم در سقف زمانی تعیین شده شاهد آغاز فعالیتهای کامل سفارتخانههای دو کشور در ایران و عربستان باشیم.
وی در این ارتباط تصریح کرد: البته سه نمایندگی ایران در ریاض و جده به عنوان سفارت ایران در عربستان، سرکنسولگری ایران در جده و نمایندگی دائم ایران در سازمان همکاری اسلامی در جده در گام اولیه، فعالیتهای خود را در عربستان آغاز کردهاند .
سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران همچنین در این نشست بار دیگر از نقش تسهیلگر و کمککننده عربستان در انتقال ایرانیان مقیم سودان از این کشور آفریقایی به ایران تشکر و تقدیر کرد.
وی در پاسخ به پرسشی درباره ادعای برخی از مقامها و رسانههای غربی در خصوص این که روند نصب دوربینهای آژانس در تجهیزات هستهای ایران کند صورت میگیرد و بعضا از سوی تهران در این زمینه همکاریهای لازم صورت نگرفته است، گفت: معمولا مسئولان سازمان انرژی اتمی در این خصوص اطلاع رسانی میکنند.
کنعانی ادامه داد: بر مبنای سفر آقای گروسی در اواخر سال گذشته به تهران، توافقی بین دو طرف «« ایران و آژانس بینالمللی انرژی اتمی » صورت گرفت، بیانیه مشترکی صادر شد و گامهای اجرایی و عملیاتی تعیین شد که سوءتفاهمات برطرف شود. در این زمینه دو بار هم سفر مقامات آژانس به ایران انجام شد و همکاریها در این زمینه گام به گام صورت میگیرد.
وی با تاکید بر این که طرح موضوعات رسانه ای از این دست را کمک کننده نمیدانیم، افزود: به مقامات آژانس توصیه میکنیم که با توجه به توافقات صورت گرفته و استقبال ایران از هیات های آژانس از طرح مسائل فنی در حوزه رسانه اجتناب کنند و اجازه دهند مسائل در سیر طبیعی و فنی خودش به پیش رود .
سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به سوال ایسنا در مورد بحث تبادل زندانیان بین ایران و بلژیک و آخرین تحولات در این زمینه با توجه اظهارات هفته گذشته سخنگوی قوه قضاییه در ارتباط با این موضوع و رایزنیهای تلفنی اخیر وزیران امور خارجه ایران و بلژیک گفت: همان طور که پیش از این اعلام کرده ایم، از نظر ما تمامی مراحل مربوط به بازداشت، محاکمه و صدور حکم قضایی برای آقای اسدی نقض فاحش کنوانسیون وین است و ما همواره بر ضرورت آزادی فوری و بدون قید و شرط و جبران خسارات وارده به ایشان تاکید کرده و میکنیم.
کنعانی با بیان این که ما از تمام ظرفیتهای خود برای حمایت از حقوق شهروندان ایرانی در اقصی نقاط جهان استفاده می کنیم، گفت: موافقتنامه انتقال محکومان بین ایران و بلژیک پیش از این میان طرفین امضا شده است و پس از حدود دو سال طی فرآیند حقوقی از ۲۹ فروردین سال جاری لازم الاجرا شده است. ما بر همین مبنا درخواست انتقال آقای اسدی به جمهوری اسلامی ایران را تسلیم مقامات بلژیک کردهایم و متقابلاً هم دولت بلژیک درخواست انتقال آقای «کاستل » را کردند.